These things must happen first, but the end will not come right away.”, 10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. AYT (2018): Dan, setelah genap delapan hari untuk menyunatkan Bayi itu, nama-Nya disebut Yesus, seperti nama yang diberikan oleh malaikat sebelum Ia dikandung di dalam rahim. Er sah aber auch eine arme Witwe, die legte dort zwei Scherflein#(21,2) gr. SABDAweb Luk 10:21. 26:21,23; Joh. (G) 9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. Lukas 21-22 Nya Levande Bibeln (SVL) En fattig änka ger allt hon har. The Destruction of the Temple and Signs of the End Times. + 2 Dann beobachtete er, wie eine bedürftige Witwe zwei kleine Münzen von ganz geringem Wert einwarf, + 3 und er sagte: „Ich versichere euch, dass diese arme Witwe mehr eingeworfen hat als alle anderen. Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu! “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”. 63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him. Lukas 21:22 Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist. “Pray that you will not fall into temptation.”, “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”. (CN) 55 And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them. [1] 3 Da sagte er: Wahrhaftig, ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr hineingeworfen als alle anderen. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi. Pada siang hari Yesus mengajar di Bait Allah dan pada malam hari Ia keluar dan bermalam di gunung yang bernama Bukit Zaitun. She looked closely at him and said, “This man was with him.”. Dan apakah tandanya, kalau itu akan terjadi?”. Read verse in Luther Bible 1912 (German) “Before the rooster crows today, you will disown me three times.”. 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest,(BJ) and the one who rules like the one who serves. “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one. (R) 22 For this is the time of punishment(S) in fulfillment(T) of all that has been written. 13:21-30) 7 Die dag van die ongesuurde brood, waarop die paaslam geslag moes word, het aangebreek. 21 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. 57 But he denied it. Dan apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan, janganlah kamu terkejut. 24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. * + 3 Dia berkata, ”Sesungguhnya kukatakan, janda miskin ini memasukkan lebih banyak daripada mereka semua.+ 4 Mereka semua memberi sumbangan dari … ”Apabila kamu melihat Yerusalem dikepung oleh tentara-tentara, ketahuilah, bahwa keruntuhannya sudah dekat. Dan pagi-pagi semua orang banyak datang kepada-Nya di dalam Bait Allah untuk mendengarkan Dia. Lukas. Demikian juga, jika kamu melihat hal-hal itu terjadi, ketahuilah, bahwa Kerajaan Allah sudah dekat. 22 Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas. Denn es wird große Not auf Erden sein und ein Zorn über dies Volk,… (B) 2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins. “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs? 21 Awor bon, ora Hesus a hisa kara, el a mira e rikunan ta tira nan ofrenda den e kahanan di plaka. dan akan terjadi gempa bumi yang dahsyat dan di berbagai tempat akan ada penyakit sampar dan kelaparan, dan akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan dan tanda-tanda yang dahsyat dari langit. (BI) 25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. SABDAweb Luk 10:21. 5 They were delighted and agreed to give him money. Lucas 2:21-22 Cuando se cumplieron los ocho días para circuncidarle, le pusieron por nombre Jesús, el nombre dado por el ángel antes de que El fuera concebido en el seno materno. [a] 21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table. Read verse in Luther Bible 1912 (German) ”Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut. Det Gamle Testamente 1931. (N) 18 But not a hair of your head will perish. 37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’[b];(BV) and I tell you that this must be fulfilled in me. Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata: Akulah Dia, dan: Saatnya sudah dekat. Many early manuscripts do not have verses 43 and 44. But this is your hour(CJ)—when darkness reigns.”(CK), 54 Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. 2 Anto el a mira un biuda den nesesidat tira dos sèn pretu,* 3 i e di: “Di bèrdat mi ta bisa boso: E biuda akí, aunke e ta pober, a tira mas ku nan tur. “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. Jezus over de toekomst. 21 Maar kyk, # Mt. (W) 27 At that time they will see the Son of Man(X) coming in a cloud(Y) with power and great glory. New International Version (NIV). Sebab itu tetapkanlah di dalam hatimu, supaya kamu jangan memikirkan lebih dahulu pembelaanmu. “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”. Lep 2 Er sah aber eine arme Witwe, die legte dort zwei Scherflein ein. Lukas 3:21-22 - NeÜ Es geschah aber, als das ganze Volk getauft wurde und Jesus getauft war und betete, dass der Himmel geöffnet wurde und der Heilige Geist in leiblicher Gestalt wie eine Taube auf ihn herabstieg und eine Stimme aus dem Himmel kam: Du bist mein geliebter Sohn, an dir habe ich Wohlgefallen gefunden. Make preparations there.”. TB +TSK (1974) ©. Ia berkata kepada mereka: ”Bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan. 17 Everyone will hate you because of me. Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini kepada mereka: ”Perhatikanlah pohon ara atau pohon apa saja. Sebab akan datang kesesakan yang dahsyat atas seluruh negeri dan murka atas bangsa ini, dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa, dan Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa itu.”, Yes. (BL) 28 You are those who have stood by me in my trials. 22 Denn das sind die Tage der Rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist. 21 Dann fliehe auf die Berge, wer in Judäa ist; und wer in [Jerusalem] ist, der ziehe fort aus ihr; und wer auf dem Land ist, der gehe nicht hinein in sie. 22 Die Seun van die mens gaan wel heen volgens wat bepaal is, … Ia melihat juga seorang janda miskin memasukkan dua peser ke dalam peti itu. Das Scherflein der WitweMk 12,41-44Als er aber aufblickte, sah er, wie die Reichen ihre Gaben in den Opferkasten legten. Sebab semuanya itu harus terjadi dahulu, tetapi itu tidak berarti kesudahannya akan datang segera.”. Lukas 21 Elberfelder Bibel Die Gabe der armen Witwe 1 Er blickte aber auf und sah die Reichen ihre Gaben in den Schatzkasten legen. All rights reserved worldwide. Dan ketika genap delapan hari dan Ia harus disunatkan, f Ia diberi nama Yesus, yaitu nama yang disebut oleh malaikat sebelum Ia dikandung g ibu-Nya. 2 Er sah aber auch eine arme Witwe zwei Scherflein [1] dort einlegen. 9:7 sebab itulah masa pembalasan di … 4 Want de rijken hebben vanuit hun rijkdom gegeven, maar deze vrouw gaf van haar armoede alles wat nodig was voor haar levensonderhoud.’ 21 Pada waktu itu orang-orang yang berada di Yudea harus melarikan diri ke pegunungan, dan orang-orang yang berada di dalam kota harus mengungsi, dan orang-orang yang berada di pedusunan jangan masuk lagi ke dalam kota, 22 # Hos. (BQ) 32 But I have prayed for you,(BR) Simon, that your faith may not fail. “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer. Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu sudah dekat.”. (V) 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.”. 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 14:12-21; Joh. 25 “There will be signs in the sun, moon and stars. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Lucas 21 Tagalog: Ang Dating Biblia ... 22 Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat. 20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(BE) in my blood, which is poured out for you. 4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”(C), 5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”, 38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”, 39 Jesus went out as usual(BX) to the Mount of Olives,(BY) and his disciples followed him. Follow him to the house that he enters. 22 Denn das sind Tage der Rache, damit alles erfüllt werde, was geschrieben steht. 3 Und er sprach: In Wahrheit sage ich euch, dass diese arme Witwe mehr eingelegt hat als alle. (AC), 34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life,(AD) and that day will close on you suddenly(AE) like a trap. “this poor widow has put in more than all the others. 4:3; 5:18; 12:4; 16:24; 21:27 gevangenisse en julle voor konings en goewerneurs bring ter wille van my Naam. We have heard it from his own lips.”. 52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard,(CH) and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs? Lukas 21 Lutherbibel 2017 Das Scherflein der Witwe 1 Er blickte aber auf und sah, wie die Reichen ihre Gaben in den Gotteskasten einlegten. 24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. 22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,(AL) 2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus,(AM) for they were afraid of the people. “When I sent you without purse, bag or sandals. (H) 11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven. 23 Weh aber den Schwangern und Säugerinnen in jenen Tagen! (I), 12 “But before all this, they will seize you and persecute you. And what will be the sign that they are about to take place?”, 8 He replied: “Watch out that you are not deceived. Is it not the one who is at the table? 29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. (J) 14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. Pelajari Lebih Lanjut Tentang Alkitab Terjemahan Baru. (CD) 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. 4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard(AP) and discussed with them how he might betray Jesus. 2 Und diese Schätzung war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. “Watch out that you are not deceived. 3 Und er sprach: Wahrlich, ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr als sie alle eingelegt. (AQ) 6 He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present. Follow him to the house that he enters, 11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Kalau kamu tetap bertahan, kamu akan memperoleh hidupmu.”. But such an indication of a person by his hand is essentially Semitic, especially when it is the hand of an enemy or of one working to a contrary purpose (compare 1 Samuel 22:17; 1 Samuel 18:21; 1 Samuel 24:13; 2 Samuel 14:19). 2:31; Why. (BH) But woe to that man who betrays him!” 23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this. Jawab-Nya: ”Waspadalah, supaya kamu jangan disesatkan. 2 Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten danach, wie sie ihn töten könnten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk.